迪克森律所中国团队简报 (第三十五期) - DW China Trade Update (35th Edition)

美国商务部发布对抖音和微信的禁令范围 - The US Commerce Department released scope of bans on Tiktok and WeChat

今年八月,我们中国团队曾报道了特朗普总统的第13942号行政命令,该行政命令限制了与抖音和微信这两款世界上最受欢迎的中国社交媒体应用的任何交易。“交易”一词在当时的行政命令中没有定义,但是总统要求商务部在45天内制定规则和法规从而来执行这一行政命令。此后,抖音的母公司,字节跳动有限公司被迫与多家美国公司进行谈判以与政府的行政命令相协调。在过去的几天,字节跳动宣布已与甲骨文公司和沃尔玛公司在原则上达成协议。上周六,总统似乎对甲骨文公司和沃尔玛公司收购抖音20%的股份这一概念表示同意 (交易细节以及总统是否会像其之前大肆宣传地将向支付给财政部费用仍不清楚)。当天早些时候,总统错误地指出,抖音将“完全由甲骨文公司和沃尔玛公司控制,”但有一些细节浮出水面,交易看起来更像是甲骨文公司将托管数据并且沃尔玛将获得一些商业权利的合作伙伴关系。此外,总统坚称此次交易包含一笔50亿美元的捐款,用于支持一个“教育人们”有关“我们国家真实历史”的基金。字节跳动尚无法证实总统的这一说法的准确性。

This past August, our China Team reported on President Trump's Executive Order 13942, which placed restrictions on any transactions with two of the most popular Chinese social media apps used in the world, TikTok and WeChat. The term "transaction" was undefined in the Executive Order at that time, but the President requested the Department of Commerce ("DOC") to establish rules to enforce the President’s intent within 45 days. Since then, TikTok’s parent company, ByteDance Ltd. was forced into negotiations with various U.S. companies to placate the Administration’s Executive Order. Within the last few days, ByteDance announced that it had reached an agreement in principle with Oracle and Wal-mart. On Saturday, the President apparently agreed in “concept” to Oracle and Wal-mart taking a 20% stake in TikTok (the details of such a deal and whether the President will get his previous ballyhooed contribution to the Treasury Department remain unclear). Earlier in the day, the President had incorrectly stated that TikTok would be “totally controlled by Oracle and Wal-mart, but has some details emerged, it appears more like a partnership where Oracle will host data and Wal-mart will receive some commercial rights.  In addition, the President insisted that the transaction included a $5billion contribution to support a fund “educate people” about the “real history of our country.” ByteDance was unable to confirm the accuracy of this claim by the President.

阅读更多信息,请点击 链接